Chẳng chua cũng thể là chanh
Direct English translation
Even if it is not sour, it must still be a lemon.
Equivalent English version
A leopard cannot change its spots
Giải thích tiếng Việt
Dùng để nói bản chất vốn có khó che giấu, trước sau cũng bộc lộ ra; thường chỉ người phụ nữ chua ngoa, đanh đá thì dù thế nào vẫn không đổi tính nết.
English explanation
Used to say that a person's true nature cannot be changed or concealed and will show itself sooner or later; often refers to a woman who is sharp-tongued and quarrelsome by nature.